“In America, ‘crunchy’ is a compliment,” said Quentin Crisp, lamenting the quality of supermarket bread in the United States (he approvingly likened the consistency of British sliced bread to that of a flannel), the only thing he didn’t like about his chosen homeland.
American paperbacks are crunchier than British ones. I bought a second-hand copy of Richard Hughes’ The Fox in the Attic, and took it to Paris where I was reading it but then I accidentally left it behind. And then I found a copy in the bargain rack at Mercer Street Books, so naturally I picked it up. Distracted by other goodies, such as Mark Harris’ majestic Hollywood history Five Came Back, I laid it aside when home, and Fiona started in on it ahead of me. And the thing began to crumble in her hands, flaking to bits as she feverishly consumed it. “I feel like Rod Taylor in THE TIME MACHINE,” she complained. My copy of Hughes’ sequel, The Wooden Shepherdess, is a British imprint, and it’s appropriately loose and flannelish like a slice of bread from Tesco.
Same thing with another Mercer Street bargain, Gore Vidal’s Hollywood, which I’d been meaning to read for ages, even though the only other volume I’ve read in his history series is Lincoln (which I liked a lot. Richard Lester told me, “Gore Vidal kept trying to sell me the books of his I didn’t want to film, like Myra Breckinridge. I wanted to do Lincoln.”). And on the way home the cover of the book SNAPPED into jigsaw pieces, something I have never encountered before.
Fifteen pages in and it’s GREAT — Vidal has William Randolph Hearst sit in a chair which collapses under him, and then has him anticipate William Goldman’s famous dictum by seventy-odd years —
“But I don’t know anything about the movies.”
“Nobody does. That’s what’s so wonderful.”
I did at first fault Vidal’s prose when he wrote “Like a trumpet, she blew her nose into a large handkerchief,” since the comparison of nose-blowing and trumpetry is a banal one, and he seems to be saying that trumpets regularly, literally blow their noses into large handkerchiefs. But, on reflection, I came to admire the phrase, since it put into my mind the image of a trumpet blowing its nose, and one can’t help but be grateful for such an image.
But my favourite bit so far is the Washington psychic lady ~
“Why did you come to Washington?”
“Fate.” said Madame Marcia, as though speaking of an old and trusted friend. “I was associated with Gipsy Oliver at Coney Island. Mostly for amusement’s sake. But”–Madame’s voice became low and thrilling–“she had gifts as well–worldliness. Dark gifts. Amongst them, the gift of prophecy. I was, I thought, happily married. With two beautiful children. My husband, Dr. Champrey, had an excellent practice, specialising in the lower lumbar region and, of course, the entire renal system. But the spirits spoke to Gipsy Oliver. She spoke to me. Beware of the turkey, she said one day. I thought she was joking. I laughed–more fool I! What turkey? I asked. I know turkeys, and don’t much care to eat them–so dry, always, unless you have the knack of basting, which fate has denied me. Well, lo! and behold the next month, November it was, I was preparing a Thanksgiving dinner for my loved ones, when Dr. Champrey said, ‘I’ll go buy us a turkey.’ I remember now a shiver came over me. A chill, like a ghost’s hand upon me.”
Jess shivered in the stuffy room. This was the real thing, all right. No doubt of that.
“I said, ‘Horace, I’m not partial to turkey, as you know. Just a boiled chicken will do.'” She exhaled. Jess inhaled and smelled boiled chicken, old sandalwood. “‘Why not splurge?’ he said. Then he was gone. He never,” Madame Marcia’s bloodshot eyes glared at Jess, “came back.”
“Killed?” […]
“Who knows? The son-of-a-bitch,” she added, suddenly soulful.