Archive for The Hunt for Red October

Butter Armageddon

Posted in FILM with tags , , , , , , , on May 26, 2020 by dcairns

I was moved to write a complaint to Film4 the other day. yes, I’m becoming one of those people. My previous complaint was to the BBC, and was at least about something serious, a piece by their science editor that began by questioning the seriousness of the Coronavirus threat (this was before 50,000 Brits had died, so I feel history has borne me out here) and ended by suggesting we’d soon have to make some tough decisions balancing the health of the populace with the health of the economy — calculating, as Harry Lime would put it, how many of those little dots we could afford to spare.

Well, the BBC has been guilty of crimes against humanity, perhaps, but The Telegraph has our mass graves already dug.

So maybe it’s a relief to get on to something trivial. My complaint to Film4 mainly spoke about the way the film was screened in the wrong aspect ratio, so that everyone was very long and thin — OK, Conrad Veidt and Valerie Hobson are long and thin normally, but that doesn’t explain why the moon was an oblong. Everybody knows movie moons are always full, unless they’re crescent.

This might well have been my cable provider’s fault, but have you ever tried explaining an aspect ratio problem to somebody in a call centre? If you’re very lucky they’ll understand you well enough to suggest adjusting the settings on your TV.

But the transmission in question had another problem, one that was certainly not Virgin Media’s fault. Somebody had stuck English subtitles on the first exchanges, in German, between Veidt and Hobson.

This might seem like a natural thing to do. There are several lines, and it starts to get a bit frustrating that we (the presumed non-German-speaking viewers) can’t understand the dialogue. But this is absolutely deliberate, part of the Powell-Pressburger plan. As the scene progresses, our incomprehension increases the tension, which is finally broken by a joke, and even Hobson looks relieved.

Crass as the subtitler’s unwelcome intervention was, it made me realise something about the scene. At the end of the exchange, Veidt suddenly gets a rapt look in his eye and advances upon Hobson in a Stroheimesque manner… then picks up the true object of his desire, a dish of butter, which he smells deeply, before declaring, “Butter!”

“You had me worried there for a moment,” smiles Hobson.

True, Powell hasn’t quite worked out a way of tricking the eyelines so we BELIEVE that Connie’s gaze is fixed on Val, but you can’t have everything.

The gag is part of a quaint idea that the Germans would be suffering more from food shortages than the island-bound Brits in 1917, which I’m not sure is accurate. But maybe. It’s quite late in the war.

Anyway, what I realised was that P&P were pulling the same stunt performed more showily by John McTiernan and screenwriters Larry Ferguson, Donald E. Stewart and David Shaber in THE HUNT FOR RED OCTOBER: making a transition from a foreign language, then one which the characters would in reality be speaking (Hobson in fact spoke German fluently), to English, for the benefit of the audience, the switch being performed by use of a single word which is the same in each language. “Butter” is “butter” in German and English, and “Armageddon” is “Armageddon” in Russian and English.

McTiernan’s version works with subtitles. The Archers’ version is clearly better without.

Also, Veidt’s German is better than Sean Connery’s Russian.

THE SPY IN BLACK stars Cesare the Somnambulist; Edith D’Ascoyne; Anakin Skywalker; Conductor 71; Julia Trimble-Pomfret; Uncle Pumblechook; Halima; Sokurah the Magician; Finn – the Mute; Dr. Petrie; Joe Gargery; and Professor Auguste Balls.

THE HUNT FOR RED OCTOBER stars James Bond; Donald Trump; Alan Shephard; Damien Thorn; Darth Vader; De Nomolos; Duncan Idaho; Joseph Andrews; Dr. Frank-N-Furter – A Scientist; Ron Carver; Moominpapa; Ed Rooney; and Dr. Beverly Crusher.

 

 

Everything that’s wrong with Stanley Kramer in one hilarious frame

Posted in FILM, Politics with tags , , , , , , , , , , , on May 6, 2014 by dcairns

vlcsnap-2014-05-03-21h39m51s236

This bit from the opening titles of JUDGEMENT AT NUREMBERG reduced Fiona and I to hysterics.

I know, it’s unfair. Miss Dietrich must have her gowns, and they must be by Jean-Louis, who must have his credit. Under a swastika?

In a way it sums up the film’s aesthetic, which is elucidating the darkest crimes of the 20th century using movie stars and the apparatus of Hollywood. Can commercial movies tackle such subjects? It would be more shameful not to try, I think. Maybe, as probably Claude Lanzmann would argue, the result is bound to be obscene in some way, but maybe it’s better to have that kind of artistic failure than to remain silent. Spielberg following Jews into the showers to create tension, or here, Richard Widmark narrating death camp mass burials, is undoubtedly a high-risk game.

Visually there’s some nice work, with Kramer enlivening his testimonies with a moving camera that creeps around the actors, examining them warily as if they were recently fallen space debris. He’s also discovered the zoom, and gets carried away, though one early crash in on Maximilian Schell is so powerful it causes him to CHANGE LANGUAGE. This must surely be the origin of the move-in on Peter Firth (as a character called Putin) in THE HUNT FOR RED OCTOBER, a real coup de cinema in which Firth switches to English from Russian on the word “Armageddon” (the same in any language), just as the camera reaches an ECU of his lips…

Abby Mann’s script, it seems to me, affords Kramer some excellent opportunities — I think everything that’s not a trial scene is, essentially dilution and a mistake, but the trial — if you can forgive the dramatic contrivances and what are probably blatant violations of courtroom protocol — is often riveting. Montgomery Clift proves he could still do it — his character is falling apart, so it’s hard to be sure how much is acting, but I *think* he’s actually in control of his performance. He certainly isn’t depending on an editor to manufacture it out of the most acceptable bits, as reportedly happened on his last film. He may have required a lot of special care to nurse him through it — Kramer was adept at that, dealing with Spencer Tracy’s alcoholism and later his declining health — but he offers up astonishing moments here, and I think he’s USING his physical and mental frailty.

Clift’s stuff is emotionally devastating — I would challenge any Kramer naysayer to sit through it without a pang — and I think it eschews cheap manipulation. Judy Garland’s far simpler performance is equally effective. Each of them is like a raw nerve, sat in the witness stand, getting pinged by Maximilian Schell.

Schell is also excellent — he doesn’t have sympathy on his side, but he has complexity, as he tries to make his character comprehensible, motivated, and even in some ways RIGHT — even while he becomes our hate-figure, standing in for the broad mass of Nazi Germany that went along with evil rather than initiating it.

And then Burt Lancaster is terrif, not in a feat of great acting to rank alongside his fractured co-stars, but as a towering monument of charisma, gravitas and contained energy. Star quality, with every muscle tensed trying to hold it in and focus it.

Spencer Tracy is also fine, but I could do without most of the between-courtroom filler, because what he does best here is LISTEN.

So, if one can accept the kind of film that has gowns by Jean-Louis and atrocity footage and isn’t afraid to juxtapose them almost directly, the real virtues of the drama here can be commended.