The Sunday Intertitle: The English Coast
The English coast? Well, that narrows it down a bit. (Since Britain is an island, saying someone is on the coast doesn’t really help locate them.) The film is SHERLOCK HOLMES (1916) and it’s an American film restored from a French print, titles translated, so maybe that explains the oddness. To the French, “the English coast” would mean the bit facing France.
Miraculously rediscovered, and restored with funding from the team behind the BBC’s Sherlock, this is initially stagey and stodgy, with a great deal of longshot lipflapping in drawing rooms, but it’s fascinating and fun nonetheless. William Gillette as adaptor and star does a good job as the world’s first consulting detective, looking a bit like Clive Brook or Jeremy Brett. As the story unfolds, the camera actually starts to move — rather than simply following people about, it will often set off on its own and let them join it at their own speed. This is quite enjoyable.
The intertitles do exhibit that regrettable trait of early silent films, spoiling the action by telling you what’s about to occur. I would have thought this approach, visible in the famous Edison FRANKENSTEIN, would have gone out of fashion pretty quickly, but here it is in full suspense-killing force.
But the acting is interestingly low-key, and since this is a fairly faithful reconstruction of a play, using the original cast, it probably gives us a clearer picture of early twentieth-century theatre acting than most movies of the time.
Don’t smoke while doing chemistry, Sherlock!