Okay, now this happened.
It suddenly occurred to me that subtitling Leo was the way to go, and wouldn’t be that hard. So that’s what I did. I rewrote it slightly from yesterday’s version for purposes of timing, so there are some new lines in there. Enjoy!
More limericks, like this one on Greenstreet & Lorre
More schinkenworter (ham-words) — in which I attempt to condense movie stars of the early thirties into single compound words. It may make more sense if you just go look at it, care of The Chiseler.