Lassen Sie uns Beute
German trailer for LET US PREY, co-written by Fiona & I with uncredited contributions from Rae OUTPOST Brunton. I like this trailer better than the English-language one, actually. I recognize just as much of the dialogue. Also, I think this one gives a better sense of the story, rather than just being a highly kinetic assemblage of mayhem (though it certainly fulfills that role too.) Also we get to enjoy the stunning audio-visual work of Brian O’Malley and his team. And I get the giggles seeing my friends with alien German voices emerging from their lips as if they were possessed by a Teutonic Mercedes McCambridge.
The movie can already be purchased in three different editions from German Amazon here. Any of the top three choices on that link — avoid the nunsploitation compilation and the Midsomer Murders compendium, unless you’re into that stuff. In which case, knock yourself out.
BUT — the distributor also promises theatrical screenings in select outlets, so keep your eyes peeled and your enemies closer, or however the saying goes. (Keep your eyes closed and your enemies peeled?)
About the Google-translated title of this post. I’m almost certain LET US PREY doesn’t work in German. I’m not convinced it works in English. For the record, our title was CELL 6, but this was judged too oblique.
Buy now, and see the film wags are already calling OCCULT ON PRECINCT 13 (a far better title, if you want a pun, and a good clue to how funny the film is, even as the mangled bodies pile up). As crime writer Ian Rankin put it on Twitter, “Well, Let Us Prey was gloriously OTT – imagine Assault on Precinct 13, made in Scotland by Lucio Fulci, with added Book of Revelations…”
All our Italian splatter viewing hasn’t gone to waste, apparently.